アメリカ・着物ワークショップ Kimono Workshop in U.S.A.
この度アメリカ・コロラド州・ブルーレイクで行なわれた年末年始のニューイヤー祭典に招待され、着物のワークショップを開かせていただきました。
This New Year, our friend, Samara, from Santa Fe, New Mexico, invited us to spectacular Blue Lake Ranch, Colorado for a New Year extravaganza which lasted 3 days. It was a party for the ages and, in Samara's own words, an event "not to be missed". But it was not just a party for her many friends. Samara also organized a number of workshops for both the adults and children who came.

第一日目は、この祭典の主催者であるサマラさんによるスノーグローブのワークショップが行われ、多くの参加者がそれぞれ自分だけの世界作りを楽しみました。
The first workshop was about making Snow Globes and was held on the second day by Samara, who single-handedly organized and planned the New Year event. So many ornaments were prepared and laid out for everyone to choose from to make their own snow globe. People who attended the workshop had so much fun making their snow globes, and it was such a splendid experience.


二日目は日本に6年間住み、比叡山で僧侶の修業をされたというジョンさんによる墨絵と習字のワークショップが行われました。漢字にまつわる深い講義をしてくださり、その後実際に墨を使って習字を行ないました。
The second day, a Japanese culture workshop was held. The first workshop explored Japanese calligraphy and was conducted by Jon, a Buddhist monk who spent 6 years training at a temple on Hieizan, near Kyoto. He gave an in depth explanation of Chinese and Japanese calligraphy and then we practices writing several characters.


午後からは私による着物のワークショップ。モデルをされている方や日本に住んだことがある懐かしさから着物を着てみたいとおっしゃる方に着付けをさせていただきました。
The second workshop was a demonstration and short history of kimono, which I performed. I showed how to put on a kimono, using a long-sleeved kimono which is the most formal for unmarried women. There are numerous ways to tie the obi (sash), especially when wearing a long-sleeved kimono, so I taught several different styles.




最後は、簡単に着られる浴衣の着付けを紹介させていただきました。日本から女性用浴衣を持参しなかったので、男性用の浴衣でデモンストレーションを行ないました。
At the conclusion, I also showed how to properly wear yukata, which is a casual form of kimono made from cotton. Most Japanese wear yukata during summer festivals.

今回海外でのワークショップを開かせていただき、とても楽しくいい経験をすることができたと共に色々勉強になりました。このような機会を与えてくださった主催者、サマらさんとジョンさんに大変感謝しています。
I really enjoyed doing this workshop during my stay at Blue Lake Ranch. I would like to thank Samara and Jon so much for giving me this wonderful opportunity, and also to all of Samara's guests who attended with their many questions and interest.
This New Year, our friend, Samara, from Santa Fe, New Mexico, invited us to spectacular Blue Lake Ranch, Colorado for a New Year extravaganza which lasted 3 days. It was a party for the ages and, in Samara's own words, an event "not to be missed". But it was not just a party for her many friends. Samara also organized a number of workshops for both the adults and children who came.

第一日目は、この祭典の主催者であるサマラさんによるスノーグローブのワークショップが行われ、多くの参加者がそれぞれ自分だけの世界作りを楽しみました。
The first workshop was about making Snow Globes and was held on the second day by Samara, who single-handedly organized and planned the New Year event. So many ornaments were prepared and laid out for everyone to choose from to make their own snow globe. People who attended the workshop had so much fun making their snow globes, and it was such a splendid experience.




二日目は日本に6年間住み、比叡山で僧侶の修業をされたというジョンさんによる墨絵と習字のワークショップが行われました。漢字にまつわる深い講義をしてくださり、その後実際に墨を使って習字を行ないました。
The second day, a Japanese culture workshop was held. The first workshop explored Japanese calligraphy and was conducted by Jon, a Buddhist monk who spent 6 years training at a temple on Hieizan, near Kyoto. He gave an in depth explanation of Chinese and Japanese calligraphy and then we practices writing several characters.



午後からは私による着物のワークショップ。モデルをされている方や日本に住んだことがある懐かしさから着物を着てみたいとおっしゃる方に着付けをさせていただきました。
The second workshop was a demonstration and short history of kimono, which I performed. I showed how to put on a kimono, using a long-sleeved kimono which is the most formal for unmarried women. There are numerous ways to tie the obi (sash), especially when wearing a long-sleeved kimono, so I taught several different styles.








最後は、簡単に着られる浴衣の着付けを紹介させていただきました。日本から女性用浴衣を持参しなかったので、男性用の浴衣でデモンストレーションを行ないました。
At the conclusion, I also showed how to properly wear yukata, which is a casual form of kimono made from cotton. Most Japanese wear yukata during summer festivals.


今回海外でのワークショップを開かせていただき、とても楽しくいい経験をすることができたと共に色々勉強になりました。このような機会を与えてくださった主催者、サマらさんとジョンさんに大変感謝しています。
I really enjoyed doing this workshop during my stay at Blue Lake Ranch. I would like to thank Samara and Jon so much for giving me this wonderful opportunity, and also to all of Samara's guests who attended with their many questions and interest.